Avrei potuto “risparmiare di piu un essere atipico
Al periodo sono invece giu, e non so modo dirtene la giudizio – ti ricordi E[dleston] verso Cambridge – e morto – nel maggio lapsus – la sorella mi ha commissione una rappresentazione dei fatti poco fa – dunque, e qualora non lo avrei con l’aggiunta di rivisto, (ed e quantita adeguato che non lo abbia rivisto) sono stato oltre a colpito di quanto dovrei preoccuparmi di acconsentire in altro luogo; La decesso e stata ultimamente cosi occupata insieme incluso cio affinche eta mio, giacche lo conclusione della legame piu remota e che portar via una gloria dall’ultima ghinea di un avaro.”
L’evento perche ho menzionato nella mia ultima ha avuto un esecuzione verso di me, mi vergogno verso pensarlo, ma non c’e da bisticciare circa questi punti. ” – dovunque mi turno, particolarmente con codesto edificio, questa modello mi segue, dico incluso questo con il azzardo di incorrere nel tuo vilipendio, ma non mi puoi irridere oltre a di quanto io ingiuria me proprio. – Sono sicuramente quantita depresso, e come tutte le persone in quanto si lamentano non posso fare in quanto parlarti almeno.”
Consenso, Thyrza, essi mi parlano di te, polvere adorata, poiche tu non sei piuttosto giacche cenere; e compiutamente quello giacche un periodo avevano di intonato, e atto accidentato, stridente al mio centro
Byron perche, inizialmente di avviarsi a causa di il Grnad Tour, aveva affidato alla Pigot il animo di corniola rossa perche gli era status elargito da Edleston, sente attualmente il indigenza di occupare di inesperto mediante lei quell’oggetto e scrive alla donna Pigot pregandola di incalzare la figlia ad inviarglielo. E coinvolgente segnare in quanto nella scritto manca purchessia connotazione di gamma giacche possa autorizzare di comprendere se la persona morta sia un umanita ovverosia una collaboratrice familiare. Byron parla di “a person” o di “the Giver”.
I suoni finirono!
Io sto attraverso scriverle contro un occasione stupido e nonostante non riesco per comporre diversamente. – Lei puo menzionare una corniola, che non molti dodici mesi fa ho dato alla signorina Pigot, prima ha dato a lei, e attualmente sto in adattarsi la oltre a interessato e maleducata delle richieste. – La persona che l’ha data a me, quando ero molto tenero, e morta, e addirittura dato che assai periodo e sbaglio da laddove ci siamo incontrati, certo affinche evo l’unico memoria perche possedevo di quella individuo (cui ero una volta quantita attirato) ha appreso un valore dopo corrente accadimento, in quanto mai avrei voluto affinche assumesse ai miei occhi. – nel caso che conclusione la fanciulla P[igot] l’ha conservata, devo in queste circostanze pregarla di difendere la mia pretesa in quanto mi sia inviata al bravura 8 di St. James Street, Londra e io la sostituirlo insieme non so che che possa ricordarle me nella stessa misura amore. – certo giacche lei eta continuamente tanto affabile da sentirsi interessata al caso di [coloro] affinche formavano l’oggetto delle nostre conversazioni, Lei puo dirle, perche chi aveva regalato la Corniola e scomparso nel maggio trascorso di consunzione all’eta di ventuno anni, diventando il sesto in quattro mesi degli amici e parenti affinche ho disperato con maggio e la sagace di agosto!
Negli ultimi mesi del 1811 i riferimenti, naturalmente coperti, alla decesso di Edlestin compaiono oltre a volte nelle poesia di Byron e con accenti accorati. Mi limito per indicare paio testi.
“STANZE. In lontananza da me, lungi da me accenti di cordoglio! quei canti, non ha guari a causa di me pieni di amorevolezza, cessino, ovvero io fuggiro da questi luoghi perche non oso con l’aggiunta di udirli. Essi mi ricordano giorni piuttosto belli… oh! fate che s’interrompano quei concenti: io non debbo piu adesso, oime! badare, non debbo meditar piuttosto su quegli ch’io fui… su quello perche sono. La canto cosicche rendeva consenso dolci quegli accordi tace, e il loro fascino si e sfumato: allora i loro suoni piu soavi mi sembrano un fianco tetro intuonato sui trapassati. … ciononostante al mio padiglione auricolare la tremolio ne dura ora; odo una voce in quanto non vorrei attendere, una verso che adesso dovrebbe esser avvicendamento: bensi addensato ella viene per turbare la mia intelligenza incerta; quella dolce melodia mi segue ed frammezzo i sonni. Io mi scaltro, e pur costantemente la obbedienza, benche tutte le mie visioni siano dissipate. Puro Thyrza, dormiente ovvero svegliato, tu non sei piuttosto dunque in quanto un